2025年11月1日,由全国翻译专业学位研究生教育指导委员会指导、上海市科技翻译学会主办的“2025MTI案例教学研讨会暨第二届全国MTI教学案例大赛”颁奖典礼在上海应用技术大学(奉贤校区)顺利举行。我院王珊珊副教授、孔祥国教授、陈锋教授、阎莉副教授共同完成的教学案例《中医药典籍翻译人才培养与教学实践》荣获大赛笔译组三等奖。王珊珊副教授作为课程负责人代表团队赴沪领奖。这是我院首次参与该项全国性赛事。

本届大赛以推动翻译专业学位研究生教育教学改革为宗旨,聚焦案例教学的开发与实践应用,共设笔译、口译、翻译技术、项目管理四个组别。大赛于2025年2月启动,引起了全国的广泛响应,吸引了包括上海外国语大学、复旦大学、西安交通大学、中山大学等122所高校参赛。共收到参赛案例247份,总参赛人数近一千人,规模远超首届。此次大赛充分体现了师生合作、产教融合的设计理念。
获奖案例《中医药典籍翻译人才培养与教学实践》源于我院MTI笔译方向核心课程《中医药典籍英译》。该课程自2020年开设,是国内最早开设的中医药典籍翻译课程之一,作为专业必修课,系统构建“中医基础+英语能力+翻译实践”三位一体的课程体系,强调以中医药国际化战略为引领,以典籍翻译为抓手,培养“精通双语、学贯中西、知行合一”的高层次、复合型翻译人才。课程注重教学内容的经典性与时代性相结合,在夯实学生中医药专业知识与英语表达能力的基础上,强化翻译策略训练与文化转译能力,积极探索案例教学、项目驱动等多元化教学模式,有效提升学生的职业素养与实践能力。
课程教学团队充分发挥我院在跨学科教学与师资整合方面的优势,体现“医文交融、教研协同”的建设理念。此次获奖不仅是对课程教学成果的充分肯定,也是我院在推进MTI教育创新、服务国家战略需求方面取得的重要进展。学院将以此次获奖为契机,继续深化MTI教学改革,加强课程内涵建设,推动翻译人才培养与中华文化对外传播的深度融合,为构建具有中国特色、国际视野的高质量翻译教育体系贡献力量。